שילובה של תעשיית הרכב בעולם התרגום

שרותי תרגום בתחום חובק עולם בחברת ביירון שרותי תרגום, מתמחים בתרגומים מקונצרן הרכבים על כל סוגיהם ודגמיהם. חשיבות ליווי הפרויקט שלב אחר שלב, מתבצע על ידי מנהל תיקי לקוחות אשר תפקידו הוא ניהול הפרויקט, מתחילתו ועד סופו, תוך ברור הצרכים המדויקים של הלקוח, ליווי ופיקוח על המתרגמים, ביצוע בקרת איכות קפדנית, לעתים עבודה מול גרפיקאים […]

הפינה האישית: "אין לשפוט אף אדם לפי משלח ידו ורכושו."

"לבצע תרגום זה כמו לפתור סודוקו – צריך לדאוג ולמצוא את הצרוף וההתאמה המושלמת לתוכן". במשפטים אלו ואחרים אני נתקלת במהלך עבודתי בחברת ביירון. אני עובדים מול מגוון רחב של מתרגמים בעלי רקע מקצועי ואישי רב גוני, הבאים מעולמות שונים. סקרן אותי לדעת מהו המוטיב המחבר במקצוע מיוחד מסוג זה. פניתי למקבץ של מתרגמים  על מנת לפצח […]

תרגום ספרות ילדים כדרך להגשמת חלום

חלומו של כל אמן מהו חלומו של כל אמן בעולם? מהן שאיפותיו ותקוותיו הכמוסות? האם לתהליך תרגום ספרותי יכול להיות חלק בהגשמת החלום? לרגש את האנשים אליהם הוא פונה, ליצור חשיפה משמעותית לאומנותו ולגרום לאנשים להבין ולהזדהות עם עומק תחושותיו. ברצוני לשתף אתכם דרך במקרה שקרה לי לאחרונה, שהבהיר לי, כיצד איכות תרגום ספרותי יכולה […]

תרגום גרמנית לניצול שואה

לפני כחודש פנה אלי אדון נחמד ומיוחד בבקשה להעלות את סיפור ילדותו, הכתוב בכתב ידו ולתרגמו לשפה הגרמנית. לכאורה עניין של מה בכך. כאשר התחלתי לקרוא את כתב היד שהועבר לידי הבנתי וחשתי בכאב העצום העולה מבעד לשורות. התקופה – מלחמת העולם השנייה , המקום מדינת לוב, הטרגדיה האנושית ואיבוד ההורים בזמן הכיבוש הנאצי. מתוך […]

בקרוב תרגומים לדוטראקית?

סיום העונה החמישית של סדרת המופת "משחקי הכס" הביאו אותנו בחברת ביירון להרהר באפשרות של הוספת תרגום השפה הדוטראקית לסל השירותים שלנו. אחרי הכל, אם חליסי הצליחה בזכות אותה שפה, כנראה שיש בה משהו. הסדרה משחקי הכס ידועה בשל התפאורה המושקעת, המשחק האמין והעלילות המקבילות והבלתי נגמרות. אך בין כל אלו, בחרו הבמאים להעשיר את […]

תרגום משפטי לקוי הוביל לביטול המשפט

לפעמים אנו מקבלים פניות לתרגום של שפות נדירות. במקרים כאלו יש קושי למצוא אנשים שהם מתרגמים מקצועיים. הדבר דורש משנה זהירות כי תרגום זו פעולה אשר מתרגמת משמעות ולא רק מילים. לפיכך, אם המתרגם לא מבין לחלוטין את שפת המקור, אז יכולה להיות בעיה בהעברה אמינה של המשמעות. במקרים של תרגום משפטי, יכולה להיות פגיעה […]

פרס מפעל חיים לרות בונדי על תרגומים של הספרות הצ'כית

ועדת השופטים של פרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת מטעם עיריית תל-אביב-יפו הכריזה על זוכי פרס טשרניחובסקי השנה: פרס מפעל חיים לרות בונדי על שנים של תרגומים משובחים של מיטב הספרות הצ'כית. תרגומיה פתחו צוהר לספרות מיוחדת ואלמלא הכישרון והמאמץ שהשקיעה בונדי בתרגומים אלה, אולי לא היינו מכירים סופרים גדולים כקארל צ'אפק ,מילן קונדרה ואחרים. פרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת הוא […]

חג פסח שמח!

ערב פסח, תשס"ד, אפריל, 2014 לקוח יקר, בפרוס חג הפסח אנו מבקשים לאחל לך ולמשפחתך חג פסח שמח! בחג החירות נזכיר לך, שאנו בביירון סמינרס, מספקים לכם את החירות לבטא כל רעיון, מחשבה ורגש בכל שפה שבעולם. החופש לבחור – הוא החופש שלכם. בכדי להעניק לכם חופש בתקשורת, בכל שפה, גייסנו את המומחים הטובים ביותר […]

נשמח לעזרתכם לפתרון תעלומה

חברת ביירון מתרגמת כתבי יד עתיקים. לדוגמה, לפני זמן מה תרגמנו מעברית לאנגלית כתבי יד של מקובלים מימי הביניים עבור לקוח מאוסטרליה. אנו מתרגמים גם כתבי יד פחות עתיקים, לדוגמא, תרגום מגרמנית לאנגלית של כתבי יד של המלחין ארנולד שנברג (כתבים מהמחצית הראשונה של המאה ה-20), עבור ספר שעורך ד"ר אביאור ביירון להוצאת אוקספורד בארה"ב. […]

על הכוח האדיר של שפות: תרגום, שפה והוויה

Webwire.com מדווח כי הצבא האמריקאי השלים את תרגומו של מדריך הבטיחות של חייל ההנדסה האמריקאי לשפות הדארי. דארי, הידועה גם כפרסית מזרחית, היא השם לדיאלקטים של השפה הפרסית השגורים בפי האוכלוסיות בנות זמנינו באפגניסטן. שפה ככלי פוליטי את עבודת התרגום הזמינה הדיביזיה של חייל ההנדסה האחראית על המזרח התיכון כחלק מן המאמץ הכולל לייצב את […]