ארכיון כותב
האיכויות הנדרשות מכתב טכני
כתב טכני "מתרגם" את עולם המומחים לעולם של המשתמשים שאינם בהכרח מומחים. הוא עוזר ללקוח לבטא את עצמו בצורה שתהיה ברורה למשתמשים שרחוקים מעולמו של הלקוח.
מה דעתו של שלונסקי על תרגום מכונה?
בראיון הבא אבשלום קור שואל את שלונסקי מה דעתו על תרגום של "המחשב האלקטרוני". זהו ראיון נדיר עם המשורר (למעשה הראיון הטלוויזיוני היחיד שקיים למיטב ידיעתי). בראיון זה שלונסקי מסביר מדוע החלום של האדם ליצירת גולם אשר יחליף אותו הוא מופרח מהיסוד. בעידן גל גוגל טרנסלייט, זוהי בהחלט תזכורת מרעננת למגבלות המכונה ולייחודו של האדם. [...]
איך לבטל את סרגל התרגום בדפדפן כרום?
רובנו יודעים כי התרגום האוטומטי של גוגל רחוק מלהיות אידיאלי. עם זאת, הוא בהחלט שימושי בכדי להבין בצורה מאוד כללית על מה דף אינטרנט מסוים מדבר. אלו היודעים להשתמש בתרגום זה בחוכמה, מגלים כי דפים בשפות שרובנו לא מכירים (כגון: יפנית, סינית, הינדי, שבדית, בולגרית, דנית, אוקראינית וקרואטית) פתאום נהפכות למובנות. למרות הפוטנציאל האדיר [...]
תרגום תמונות בסלולרי – מהפכה בעולם המידע
לפני מספר שבועות גוגל הציגה תוכנה המיועדת לטלפון הסלולרי שלה (אנדרואיד) המתרגמת טקסט שמופיע על תמונה. המהנדס אשר הדגים את התוכנה לקח את הטלפון וצילם תפריט בגרמנית. התוכנה תרגמה את הטקסט שבתמונה לאנגלית. במילים אחרות, בוצע תרגום תפריט בזמן אמת.
התוכנה לא תרגמה את הטקסט על הנייד אלא באמצעות שידור הטקסט אל שרתים של גוגל אשר [...]
טעות תרגום מדהימה במגילת אסתר
לכבוד חג הפורים המתקרב עלינו לטובה, אנו מתכבדים לארח בביירון בלוג את ד"ר תמר עילם גינדין. תמר היא בלשנית איראנית, חוקרת באוניברסיטה העברית ומרצה במסגרות שונות – הרצאות העשרה והרצאות עסקיות. הפוסט הבא הוא מתוך מגילת אסתר- היה או לא היה? הרצאה לפורים:
מניח רעפים נוצרי
מי שתרגם את שמו של השחקן כריסטיאן סלייטר כ"מניח רעפים נוצרי" [...]
עולם התרגום מתגייס למען האיטי
אחד האסונות הגדולים ביותר של השנים האחרונות התרחש ב 12 בינואר 2010 ברעידת האדמה שבהאיטי. כשלושה מליון אנשים הושפעו מרעידת האדמה, דיווחים רשמיים מהאיטי מלמדים על כ 170,000 הרוגים. כמו כן, כ 20,000 בתים מסחריים ו 225,000 דירות נהרסו לחלוטין או נפגעו באופן משמעותי. גורמים רבים ברחבי העולם התגייסו למען האיטי, וביניהם מדינת ישראל (ששלחה [...]
תרגום גוגל בטלפון נייד מצנזר קללות
חברת גוגל השיקה לאחרונה טלפון נייד בשם Nexus One. הטלפון של גוגל מזהה קול ומתרגם אותו בזמן אמת. הנושא של תרגום דרך טלפון נייד הוא אחד הנושאים החמים כיום בעולם הסלולאר. כמו בכל התחום של תרגום אוטומטי, הבעיות מתחילות לא בתיאוריה אלא בשימוש המעשי. גוגל גילו שיש מקרים שבהם הטלפון מתרגם את מה שהמשתמש אומר [...]
תרגום עם טלפון סלולארי – העתיד מתקרב לפנים
דמיינו שאתם מטיילים בלונדון ופתאום תייר סיני "דוחף" את הטלפון הנייד שלו לפנים שלכם. זה לא סיוט דמיוני אלא תופעה שתהיה חלק מהמציאות בעתיד הקרוב. חברת טושיבה מפתחת בימים אלו אפלקצית תרגום אשר ממוקמת בטלפון הנייד ואשר תשמש לתרגום מהיר בזמן אמת. באופן זה, יוכלו אנשים אשר לא שולטים בשפות זרות באופן מספק, לתקשר עם המקומיים או עם תיירים אחרים. דבר זה יגביר את ההנאה מטיולים וישפר את התקשורת במסעות של אנשי עסקים בחו"ל. כידוע, תקשורת טובה בעסקים, היא המפתח לסגירת עסקאות.
משוב על תרגום רוסית לגלעד שליט
במקום אחר סיפרנו כיצד תרגמנו את האתר של גלעד שליט לרוסית בהתנדבות. אנו מאמנים כי כל עסק חייב לחשוב על תרומתו לסביבה ולקהילה בה הוא חי. רווחים ואחריות עסקית זה דבר חשוב מאוד, אך אחריות חברתית יכולה להעניק למסורת היהודית של "כל ישראל אחים" משמעות אקטואלית בימינו (ראו: החזון של חברת ביירון). זו הסיבה שאנו מתרגמים מידע על [...]
תרגום משפטי לאנגלית – הדרך הזולה והדרך היקרה
כיצד ניתן להוזיל את עלויות התרגום המשפטי שלכם? לפני שאציע מספר הצעות חשוב להבין, על קצה המזלג, עד כמה מורכבת עבודתו של מתרגם משפטי. כאשר אנו מגייסים מתרגמים משפטיים אנו מחפשים אנשים שהם לא פחות מאשר עורכי דין. מתרגמים משפטיים מקצועיים לא סתם מתרגמים משפטים – הם מתרגמים משמעות. בכדי לעמוד על בוריו של מסמך [...]


