ארכיון כותב
תרגום טכני: להיות מספר אחת באיכות התרגום
לפני מספר שנים קראתי ספר מעולה על ניהול בשם להוביל ולנצח! מאת ג'ק וולץ'. הפרק הראשון של הספר מדבר על ערכים ומשימות, ומדגיש כי חזון החברה חייב להכיל משימות פשוטות להבנה, המשקפות את ערכי החברה. הערך הראשון בחזון חברת ביירון משקף פשטות זו: "להיות חברה מס' 1 בישראל מבחינת איכות שירותי השפות שלנו."
תרגום טכני הוא [...]
מחשבות על גלעד שליט
אני שמח מאוד שגלעד שליט חוזר הביתה. השחרור של גלעד הוא נושא שנוי במחלוקת ואני מעריך שככל שיעבור הזמן, אז המחלוקת על נושא זה תגדל. אני לא מעוניין לדבר על המחיר הכבד שאותו משלמים המשפחות של הנרצחים והנפגעים בפעולות הטרור. הדבר שמעניין אותי כאן זה היכולת של הפרטים להשפיע על מהלכים פוליטיים גלובאליים. התופעה של [...]
איך לזכות במכרזים
לאחרונה זכינו במכרז גדול של ביטוח לאומי. על המכרז התמודדו כ 15 חברות ושלושה זכו. במילים אחרות, אנו אחד משלושת ספקי התרגום של ביטוח לאומי לשלוש השנים הבאות. בפוסט זה אני רוצה לציין מספר גורמים שיכולים לעזור לכל חברה לזכות במכרזים ממשלתיים או במרכזים מסוגים אחרים.
יש שלוש סיבות מדוע אני כה גאה שזכינו במרכז. הסיבה [...]
תוכנות תרגום חינמיות
בפוסטים קודמים על תוכנות תרגום הבעתי את הסקפטיות שלי בנוגע לאמונה שתוכנות תרגום יחליפו את מקומו של המתרגם וחברות התרגום. עם זאת, אני מאמין שתוכנות תרגום יכולות לסייע למתרגם בעבודות, כל עוד המתרגם בודק את מה שהתוכנה מציעה לו כתרגום. את שיקול הדעת הסופי חייב לעשות מתרגם מקצועי. בשפה המקצועית, תוכנות אלו נקראות: Computer-assisted translation, computer-aided [...]
האם תרגום מכונה יחליף את המתרגם האנושי?
אתמול, איתן, חבר שלי, אמר שזו שאלה האם תוך זמן לא רב, חברות תרגום יאבדו את זכות קיומם בגלל תוכנות תרגום אוטומטי אשר יבצעו את העבודה במקומם. ניסיתי להסביר לו מדוע אני חושב שזה לא יקרה, אך זה לא היה לי פשוט להסביר. אני אנסה לעשות זאת בפוסט זה. מלאכת התרגום היא מלאכה שבה מתרגם לוקח [...]
הזמנת עבודה – תרגום
Loading…
כל אחד יכול להיות מתרגם
לכל מי שחושב שתרגום זה עניין יקר או לא ברור "מדוע זה עולה כל כך הרבה כסף?" במיוחד שיש היום את גוגל טרנסלייט… שהרי היום כל אחד יכול להיות מתרגם! אם אתם לא מאמינים, תשאלו את עדן שודרס.
איך להוזיל עלויות תרגום מבלי להיכוות
כל מי שעבד עם בעלי מקצוע יודע שאם מתמקחים על המחיר מתחת לרמה מסוימת אז זה עלול לפגוע באיכות העבודה. הטיפים שתקבלו בפוסט זה מיועדים לחסוך לכם כסף ללא עוגמת הנפש של קבלת תרגום באיכות ירודה או שלא בזמן הרצוי. זה לא מספיק לעשות שופינג ולהשוות מחירים. הדבר הראשון שעליכם לדעת הוא מהי מטרת התרגום?
תרגום [...]
דרוש מנהל/ת פרויקטים
הגדרת תפקיד מנהל/ת פרויקטים
מטרה:
מטרת מנהל/ת הפרויקטים היא לשמור על מערכת יחסים טובה עם הלקוחות והספקים של ביירון באמצעות הבנת הצרכים המדויקים של כל פרויקט, התאמת הספקים המתאימים לפרויקט, עמידה בלוחות זמנים תוך שמירה על בקרת איכות גבוהה, ולבסוף קבלת משוב מהלקוח.
תחומי אחריות:
• לפתח מערכת יחסים טובה ומקצועית עם הלקוחות.
• לפתח מערכת יחסים טובה ומקצועית עם הספקים.
• מציאת הספקים [...]
דרושים עובדים מצטיינים
Loading…


