ארכיון כותב

תרגום סימולטני מעברית לאנגלית מעבר לקשת

בעיצומו של גל הטרור שמכה בנו בחודשים האחרונים בחרתי ללכת לנהל באופן אישי תרגום סימולטני באירוע מיוחד של תנועת 'מעבר לקשת' בירושלים. אינני משתתף בדרך כלל באירועים כאלה, אך הפעילות המיוחדת של הארגון והעומד בראשו, צבי אבישר, למען הציונות, שבו את ליבי והביאו אותי להגיע לבירה הסובלת מטרור מתמיד. חברת ביירון כבר ביצעה תרגום סימולטני […]

רות בונדי על תרגום

"מר האראבל, אולי תשמח לשמוע שספרך שירתתי את מלך אנגליה זכה בישראל לתהודה רבה." אמרה רות בונדי לסופר הצ'כי הנודע. הוא השיב ביובש: "זה בכלל לא מעניין אותי. אני משליך מיד כל תרגום שמגיע אלי לתנור ומסיק בו." כך התחילה הפגישה בין המתרגמת והעיתונאית רות בונדי לבין מי שנחשב בעיניה ל"סופר הצ'כי הטוב ביותר אחרי […]

תרגום משפטי לקוי הוביל לביטול המשפט

לפעמים אנו מקבלים פניות לתרגום של שפות נדירות. במקרים כאלו יש קושי למצוא אנשים שהם מתרגמים מקצועיים. הדבר דורש משנה זהירות כי תרגום זו פעולה אשר מתרגמת משמעות ולא רק מילים. לפיכך, אם המתרגם לא מבין לחלוטין את שפת המקור, אז יכולה להיות בעיה בהעברה אמינה של המשמעות. במקרים של תרגום משפטי, יכולה להיות פגיעה […]

פרס מפעל חיים לרות בונדי על תרגומים של הספרות הצ'כית

ועדת השופטים של פרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת מטעם עיריית תל-אביב-יפו הכריזה על זוכי פרס טשרניחובסקי השנה: פרס מפעל חיים לרות בונדי על שנים של תרגומים משובחים של מיטב הספרות הצ'כית. תרגומיה פתחו צוהר לספרות מיוחדת ואלמלא הכישרון והמאמץ שהשקיעה בונדי בתרגומים אלה, אולי לא היינו מכירים סופרים גדולים כקארל צ'אפק ,מילן קונדרה ואחרים. פרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת הוא […]

חג פסח שמח!

ערב פסח, תשס"ד, אפריל, 2014 לקוח יקר, בפרוס חג הפסח אנו מבקשים לאחל לך ולמשפחתך חג פסח שמח! בחג החירות נזכיר לך, שאנו בביירון סמינרס, מספקים לכם את החירות לבטא כל רעיון, מחשבה ורגש בכל שפה שבעולם. החופש לבחור – הוא החופש שלכם. בכדי להעניק לכם חופש בתקשורת, בכל שפה, גייסנו את המומחים הטובים ביותר […]

חברת ביירון זכתה במכרז של רשות שדות התעופה

אני שמח לבשר שחברת ביירון זכתה במכרז תרגום של רשות שדות התעופה. רשות שדות התעופה בישראל (ערבית سلطة المطارات في إسرائيل, ראשי תיבות רש"ת) הוקמה בשנת 1977 כרשות המופקדת על תפעולם של שדות התעופה האזרחיים בישראל. תפקידי הרשות מוגדרים בסעיף 5(א) לחוק רשות שדות התעופה, הקובע כדלקמן: ואלה תפקידי הרשות: (1) להחזיק, להפעיל, לפתח ולנהל […]

ביירון עושה תרגום סימולטני לראש ממשלת קנדה

הכתבה הוכנה על ידי אילן יבור, שרון פורגש וד"ר אביאור ביירון עבור רוב הציבור הישראלי, פארק הטבע והצפרות באגמון החולה נחשב ליעד תיירותי מוביל, המציע יום של בילוי מהנה לכל המשפחה בחיק הטבע, בליווי קולותיהם של מאות אלפי הציפורים המבקרים בארצנו מדי שנה. אך בשבוע שעבר, אנו, צוות התרגום הסימולטני של ביירון, באנו לעבוד. לא, […]

תרגום סימולטאני מקצועי או הפחדת מתרגמים סימולטניים?

לפני כחודש קיבלתי טלפון ממתרגמת שאנו עובדים אתה. היא הייתה כולה נרעשת. היא סיפרה כי מישהי, המקושרת לאחת האוניברסיטאות בישראל, הוציאה אימייל בו היא מזהירה שיש מתורגמנית אחת שמעיזה לתרגם יום שלם לבדה, ובכך היא תורמת לדרדור רמת התרגום הסימולטאני בישראל. היא הוסיפה איום, שאם היא תעיז לעשות זאת עוד פעם אחת אז יוכרז עליה […]

חברת תרגום – מחשבות על תרגום מכונה

שאלה נפוצה שאני שומע היא "האם אין תוכנות תרגום שמחליפות את מתרגם האנושי?" או בגרסה היותר בוטה: "האם חברת תרגום זה לא דבר אנכרוניסטי? האם זה לא דבר שיעבור בקרוב מן העולם בגלל שמחשבים יעשו את עבודת התרגום?" המחשבה הפופולארית מזהה התפתחות טכנולוגית עם קידמה ערכית ולא תמיד מזהה את המגבלות המעורבות (אני ממליץ לראות […]

חג פסח שמח מביירון

חג הפסח הוא חג של התחלה חדשה. עוד לפני שהיהדות הגיעה לאזורינו, חגגו רבים את חג האביב כחג חקלאי שסימל התחדשות. החורף עוזב אותנו והאביב מראה את אותותיו בעצים, בצמחים ובפרחים שמתחילים לפרוח בכל עבר. חג הפסח מסמל גם את זכירת העבר "וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר  בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהוָה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם" (שמות […]