תרגום עם טלפון סלולארי – העתיד מתקרב לפנים

מספיק כי מילה אחת תתורגם בצורה שגויה, המשמעות של כל המשפט עלולה להשתנות מקצה לקצה.

דמיינו שאתם מטיילים בלונדון ופתאום תייר סיני "דוחף" את הטלפון הנייד שלו לפנים שלכם. זה לא סיוט דמיוני אלא תופעה שתהיה חלק מהמציאות בעתיד הקרוב. חברת טושיבה מפתחת בימים אלו אפלקצית תרגום אשר ממוקמת בטלפון הנייד ואשר תשמש לתרגום מהיר בזמן אמת. באופן זה, יוכלו אנשים אשר לא שולטים בשפות זרות באופן מספק, לתקשר עם המקומיים או עם תיירים אחרים. דבר זה יגביר את ההנאה מטיולים וישפר את התקשורת במסעות של אנשי עסקים בחו"ל. כידוע, תקשורת טובה בעסקים, היא המפתח לסגירת עסקאות.

כיום קיימת כבר אפליקציה העובדת על מחשבים אישיים עם השפות אנגלית, יפנית וסינית. האפליקציה של טושיבה תדע, כנראה, לעבוד עם שפות נוספות בעתיד. דה מרקר מדווח כי האפליקציה מנסה בשלב הראשון לזהות את השפה ולהשתמש בשיטות תרגום שונות (תרגום סטטיסטי ותרגום מכונה מבוסס כללים) בכדי לבצע את התרגום.

הניסיון מראה כי חלק מן המשפטים תורגמו היטב, אך במקרים אחרים יש טעויות בזיהוי המילים. במקרים כאלו על המשתמש בטלפון הסלולארי לנסות שוב להגיד את המשפט ולקוות שהנייד יתרגם אותו כהלכה. אין ספק שככל שהזמן יעבור, יכולת הזיהוי של שפות, מילים ותחביר, תהינה טובות ומהירות יותר. כרגע התוכנה רצה על מערכת הפעלה בשם מובייל, אך הכוונה היא להתאים אותה כך שתרוץ בעתיד על מערכות הפעלה נוספות כגון: אנגדרואיד או אייפון.

אני סקפטי לגבי היכולת של תרגום מכונה לעזור לתקשורת בין בני-אדם מעבר להבנה בסיסית במה מדובר. מספיק כי מילה אחת תתורגם בצורה שגויה, המשמעות של כל המשפט עלולה להשתנות מקצה לקצה. אין ספק שהטכנולוגיות כבר קיימות בצורתן הבסיסית בשווקים. עם זאת, יש להיזהר מתרגום מכונה, טוב ככל שיהיה, כי אחרת אתם עלולים למצוא את עצמכם על קו הרכבת התחתית בלונדון – בכיוון הלא נכון.


מה עכשיו?

נהנית מהפוסט? מצאתם את הבלוג שימושי? יש לכם אתר או בלוג משלכם. נשמח אם תמליצו עלינו ותוסיפו קישור ל www.eby.co.il. שיקלו להירשם לביירון בלוג. ניתן גם להביע זאת בעזרת השארת תגובה ויצירת המשך דיון, או עקבו אחרי ByronSeminars@ בטוויטר Follow ByronSeminars on Twitter קבלו עדכונים באמצעות RSS Subscribe via RSS עקבו אחרינו בפייסבוק עקבו אחרינו בלינקדאין קבלו עדכונים באימייל email

טרקבקים & פינגים

[…] שלהם ולא עיתונות זרה. אכן מציאות מדומה. כבר היום יש תרגום עם טלפון סלולארי, אך המצאות עתידיות נוספות עוד יבליטו עוד יותר את […]

[…] החיות';tweetcount_cnt=10;כתבתי בביירון בלוג מספר פוסטים על האפליקציות של גוגל לתרגום. גוגל יצאה באפליקציה מדהימה לתרגום של שפת החיות […]

[…] בהאיטי, צנזור קללות בתרגום בטלפון הנייד של גוגל, ועל כיצד הטלפון של גוגל יתרגם בעתיד טקסטים). בפוסט זה נסביר כיצד להיפטר מסרגל התרגום של גוגל, וכן […]

[…] הטכני התמקדה בטרמינולוגיה או נושאים טכניים כגון מכונות תרגום, ולא שיקפה לגמרי את המציאות של התרגום המודרני והצורך […]


תגובות

זה כבר בתל אביב, לפני כמה שבועות פנה אלי תייר רוסי בתל אביב וביקש לדעת כיצד להגיע לרחוב מסויים בבת ים,כיצד הוא עשה זאת?

הציג בפני טלפון סלולרי , הקליד ברוסית ותרגם לאנגלית …..

טלפון שיתרגם היטב מאנגלית לעברית ישראלית בוודאי ידאג אוטומטית לפתוח את המשפט הראשון במילה "אחי…" במקום excuse me sir…

השארת תגובה

(חובה)

(חובה)